AMICI PER LA PELLE生死之交歌词:
Amici, amici, amici per la pelle.
朋友,朋友,生死之交的朋友。
Che storia, amici, che storia è questa qua!
这故事,朋友,这故事厉害着呢!
Lo sai che vado matto per panna e cioccolato,
你知道我见到奶油和巧克力就会发狂,
vuoi mettere un pezzetto di pizza ben salato.
你要再加一块咸咸的批萨饼吗。
Mi piacciono i fumetti,
我喜欢漫画书,
Ma guardati i cartoni!
快看,卡通!
Se adesso non la smetti...
现在还吵,
Sss! Ci sono dei bambini!
嘘,这里还有小孩子呢!
Se adesso non la smetti...
现在还吵,
SSS!
嘘!
Domani che cuccagna mi sa che scappo al mare,
明天我会玩得很开心,我会逃学去海边,
Mi aspetta una montagna intera da scalare,
我有一整座山要爬,
Io sono precisino e tu disordinato,
我做事情井井有条,你却乱七八糟,
Sei peggio di un bambino!
你比一个小男孩更坏!
Ma senti chi ha parlato!
听听这话都是出自谁之口!
A scuola non sappiamo più che fare, dal lunedì li senti brontolare!
在学校里我们都不知该对你怎么办,整个星期都在抱怨老师给你的分数太低。
Se uno dice:
如果一个说:
“Bianco”
“白的”,
Quell’altro grida:
另一个就叫
“Nero”,
“黑的”
Che strana coppia, è strana, strana per davvero.
奇怪的一对,真是奇怪的一对。
Eppure siamo amici, amici per la pelle
但我们是朋友,生死之交的朋友
Insieme come,
在一起,
Insieme come
在一起,
Carie e caramelle,
就象龋齿和糖果,
Ma quando bisticciamo il muso ci teniamo
可是当我们吵架就会撅起嘴板起脸
E le linguacce, le linguacce a turno ci facciamo,
吐舌头,我们相互之间吐舌头,
E le linguacce, le linguacce a turno ci facciamo.
吐舌头,我们相互之间吐舌头,
Eppure sono amici, amici per la pelle
但他们是朋友,生死之交的朋友
Un po’ come la luna a braccetto con le stelle,
有点象月亮被星星拥抱着。
Si beccano su tutto, sono come cane e gatto
什么事情都要斗来斗去,就象狗和猫
E chi si mette in mezzo, a dire poco e mezzo matto!
谁要来劝架,可以说他有点疯了
E chi si mette in mezzo, si signori e mezzo matto!
谁要来劝架,是的先生们,他真有点疯了!
Amici, amici, amici per la pelle
朋友,朋友,生死之交的朋友
Che storia, amici, ma è la verità!
这故事,朋友,是真的!
Io sono un bravo ometto, è lui che fa il ribelle,
我是一个乖孩子,而他却很反叛,
Ma senti che angioletto che ride alle mie spalle,
听听,我旁边这位还真以为自己是小天使。
Io sono un batterista,
我是一个鼓手,
Io suono il clarinetto,
我是吹单簧管的,
Io sono un interista,
我是国际米兰的球迷,
Neanch’io sono perfetto.
我也不是完美的。
Son peggio di Peppone e Don Camillo,
他们比Peppone和Don Camillo更糟糕,
non sai chi è più testone o più tranquillo!
你不知道哪个更坏哪个干乖!
Se uno dice:
如果一个说:
“Nero”,
“黑的”,
Quell’altro grida:
另一个就叫
“Bianco”,
“白的”
Battibeccando sempre, sempre fianco a fianco.
总是斗来斗去,总是在一起。
Eppure siamo amici, amici per la pelle
但我们是朋友,生死之交的朋友
Insieme come,
在一起,
Insieme come
在一起,
Carie e caramelle,
就象龋齿和糖果,
Ma si che bisticciamo e il muso ci teniamo
但我们就是吵架撅起嘴板起脸
Ma dopo tre minuti,
可是三分钟以后
Due minuti
两分钟
Ci abbracciamo,
我们就拥抱了
Ma dopo due minuti,
两分钟以后
un minuto
一分钟
Ci abbracciamo.
我们就拥抱了
Eppure sono amici, amici per la pelle
他们是朋友,生死之交的朋友
Insieme come il bianco e blu di un cielo a pecorelle,
在一起就像白云朵朵的蓝天,
Non sentono ragioni, però si voglion bene
他们不知道原因,两人就是很要好
E attacco briga,
斗来斗去
Attacco briga dentro una canzone.
在一首歌里斗来斗去。
E noi ve le cantiamo in coro si ma con le buone!
我们为大家合唱,充满善意!
Eppure siamo amici, amici per la pelle
但我们是朋友,生死之交的朋友
Insieme come,
在一起,
Insieme come
在一起
Lacrime e cipolle
就像眼泪和洋葱,
Si cuociono alla brace,
刚刚怒火冲天,
Ma poi facciamo pace,
马上又和平相处,
E adesso fanno a gara a chi si sente più felice,
现在他们又比赛谁更幸福快乐,
E adesso fanno a gara a chi si sente più felice!
现在他们又比赛谁更幸福快乐!
Se io ti dico: “Bianco”,
如果我对你说“白的”,
Io ti rispondo: “Nero”
我就回答你“黑的”
Di coppie come queste
象这样的小伙伴
E pieno il mondo intero!
满世界都是!
作品版权归作者所有,如果无意之中侵犯了您的版权,请来信告知,本站将在3个工作日内删除
小猪儿歌网 版权所有 Copyright@2009-2010
如果您感觉本站不错,别忘了告诉您的朋友哦,朋友会感谢您的^_^ 黑ICP备09067374号